Sunday, August 24, 2014

Kabbah

Depois do almoço fomos para Kabbah que estava apenas há 10 minutos de Uxmal. Estava muito quente mas estavamos dispostos a conhecer um pouco mais da civilização maia. 
After our lunch we went to Kabbah that was just 10 min away from Uxmal. It was very hot but we were willing to visit a little bit more of the Mayan civilization. 
Fotinho aqui com a Jézinha pra ela ficar feliz. Tava presente com a gente lá também. Este templo foi recentemente descoberto então o processo de restauração já começou. O acesso era restrito e poucas construções foram expostas. 
Little picture here with Jezinha so she can be happy. She was present with us over there too. This temple was recently discovered so the restoration process has begun. The access was restrict and few building were exposed. 

Hermanito passeando atras da construção. O processo demora um pouco e eles precisam de bastante investimento. Essa foto mostra como os arqueólogos encontram todas as coisas que foram enterradas com o tempo. 
Hermanito was walking behind the construction. The process takes long and they need a lot of investment. This picture shows how archaeologists find these things buried with time.

Essa foto já mostra como eles trabalharam em parte da restauração. Eles simplesmente pegam as pedras e restauram. Como eles sabem o formato correto aí vai da imaginação deles eu acho. A parte bonitinha que cobre o que foi encontrado é segundo me disseram material de sacrifício que esconde o que estava antigo para preservação. 
This picture shows how they worked in part of the restoration. They simply take the rocks and restore them. How they know the right shape is on their imagination, I assume. The cute side that covers what it was found before is according to what I have been told "sacrifice material" that hides the old part in order to preserve it.

Giselinha descendo as escadas por aí. 
Giselinha going down stairs around there.

Hermanito já tava cansado e com calor e aproveitando todas as sombras possíveis. O pai tava curtindo andar por todos os lados. Tanto que eu tive que chamar a atenção porque ele já estava andando em lugar proibido. 
Hermanito was tired and suffering with the heat trying to be under all shade possible. Dad was having fun with his own exploration walking all over the places. He was going so far that I had to scold him because he was going through forbidden places. 

Depois a gente foi para uma outra área e observamos a construção já sendo restaurada. Esse complexo acredita-se tem 3 construções e uma praça central. Essa praça estava cercada de cisternas e o guia falou para a gente ter cuidado e não cair nelas. Eu queria andar por aí mas o guia disse que teríamos pouco tempo para ir ver o arco então ele achava que a gente teria que escolher entre um lugar ou outro. Então o povo resolveu ir ver o arco. 
Afterwards we went to another site and we observed the building that was being restored. This complex is believed to be composed of 3 buildings and the main plaza. This plaza was surrounded by cisterns and the guide told us to be careful with them so not to fall. I wanted to walk over there but the guide said that we had little time to go to see the arch so he thought we had to choose between one and the other. So they preferred to see the arch.

Caminhei um tempo ae com o hermanito. A gente viu uma iguana doidona correndo da gente e pulando na parede e uns pássaros por aí. Mas quando virei pra tras o hermanito já tinha ido com eles. Fiquei com medo de ficar sozinha e fui correndo pra lá. 
I walked a bit with hermanito. We saw a crazy iguana running away from us and jumping on the wall and some birds over there. But when I turned around hermanito was already gone with them. I was scared to be by myself so I ran after them.

O pai tava todo contentinho indo na frente querendo ser o 1o desbravador.
Dad was happy going in front of  us wanting to be the 1st pioneer.

Chegando lá, pose para foto. Os arcos uniam uma cidade maia da outra. Então esse trecho comunicava Kabbah e Uxmal.
As soon when we got there we took pics. The arches were suppose to connect one Mayan citizen to another. So this trail communicated Kabbah to Uxmal. 

Pai todo feliz porque chegou no arco 1o. 
Dad was all happy because he got to the arch 1st. 

Como eu estava dizendo no vídeo, nos filmes sci-fi que a gente vê por aí, o povo some quando atravessa o arco, mas o pai não quis nem saber. E entrou lá. 
As I was saying on the video, those sci-fi movies that we see, people tend to disappear when they cross the arch but dad didn't care. And he walked through it. 


Sunday, August 17, 2014

Uxmal

O nosso passeio deveria ter sido Uxmal de noite, mas por causa das tempestades, um raio queimou o sistema de iluminação do local então nós avisaram que teríamos que pegar um tour no dia seguinte as 9 da manhã. Chegamos no restaurante do hotel pra tomar desayuno e era à la carte. Eu fiquei sem ter muita opção porque pedi fruta e veio manga e mamão. Se eu comesse isso, era stomachache o dia todo. Ficamos esperando pelo guia às 9 da manhã com mais um monte de gente no saguão. Como Mérida é o local central dos pontos turísticos, já imaginávamos que teria um montão de turistas por ali e que os tours a partir de agora seriam lotados. 9:15 e nada do guia. O restante do povo estava partindo para o aeroporto então só sobramos nós. A mãe tentou falar com a agência mas quando conseguiu eles já estavam ali esperando pela gente. Eu já tinha até conhecido o banheiro do hotel. Entramos na van e só sobravam um lugar na frente (que o pai usou) e os últimos lugares do fundo. Tinha um casal argentino e uma família italiana. O guia falava rapidamente e repetia tudo em inglês depois. Dormimos até chegar no local. A mãe não quis nem saber e empurrou a menininha pra poder sentar perto do ar condicionado. 
Our tour was supposed to be Uxmal in the evening, but because of recent storms, a lightning stroke the electric system so they told us that we would have the tour during the day by picking us up at 9am. We went to the hotel restaurant to have breakfast and it was a la carte. I was without too many options because i asked for fruit and they gave me mango and papaya. If I had eaten those I would have had stomachache all day. We were waiting for the guide at 9am with lots of people also at the lobby. As Merida is the central point to touristic sights we imagined that there would be lot of tourists there and that tours themselves would be crowded. 9:15 and nothing no signs of the guide. The rest of the people was gone straight to the airport. We were the only ones left there and waiting. Mom tried to contact the agency but when she finally managed to do it  the people from the tour was already there waiting on us. I had already visited the restroom of the hotel. We were in the van and the only left spots were the one at the front (dad got it) and the ones at the far back. There was an Argentinian couple and an Italian family. The guide spoke fast and he repeated everything in English afterwards. We slept till we get to the place. Mom did not care and she pushed the little girl aside to she could seat near the A/C. 
Solzão de 40ºC e quase não havia sombra. Pai aproveitou para checar algumas coisinhas aí na loja. Tudo estava super arrumado e o parque tinha uma entrada toda certinha para que as pessoas passassem. 
There was a bright sun and temperature of 40ºC and almost no shade. Dad decided to check on some things he found in the little shop. Everything was so neat and the park had a proper entrance so people can only pass through there.

Mãe curtiu tirar foto na entrada. Pelo que tinha visto antes, Uxmal era uma cidade maia que tem um templo em particular muito famoso. Só. Então estavamos esperando a visita que, com certeza seria rápida. O guia falou que iriam compensar o show que cancelaram por uma visita em Kabbah logo depois de Uxmal.
Mom enjoyed taking pics at the entrance. According to what I read before, Uxmal was a mayan city with a peculiar and very famous temple. Just that. We were waiting that the visit would be for sure short. The guide told us that he would compensate the called off show with a visit to Kabbah after Uxmal. 

Ficamos esperando o guia comprar as entradas pra família italiana. Tinha um pouco de fila. Eles decidiram de última hora aproveitar o tour. Só o calor insuportável que incomodava. Ir no banheiro era um martírio com tanta umidade. Tudo limpo e organizado mas o suor saía de todos os poros possíveis. O papel higiênico derretia nas nossas mãos de tanto calor. Que situação. 
We were waiting for the guide to by the tickets to the Italian family. There was a bit of a line. They decided to take the tour at the last minute. Only the intense heat bothered us. Going to the restroom was awful with all the humidity. Everything was clean and organized but the sweat was released through all pores possible. The toilet paper melted at our hands with the heat. What an awful situation.


Pose para foto.
Strking a pose.

A mãe quis trocar de chapéu comigo. E assim que entramos e vimos uma cisterna estava logo ali a pirâmide do adivinho. A lenda diz que a pirâmide foi construída em apenas 1 noite. 
Mom wanted to exchange her hat with me. As soon as we got in we saw a cistern and there was the pyramid of the magician. According to the legend the pyramid was built in one single night. 

Pausa para foto. Todo mundo com calor mas pose sempre. 
Pause for the photo. Everybody was suffering with the heat but always with a pose. 

O guia resolveu dar a volta na pirâmide que pra mim já estava bonita como estava. E como disse antes, pra mim era só isso. 
The guide decided to go around the pyramid that to me was already pretty at it is. And I said before, it was just that.

Demos a volta e vimos que a pirâmide tinha mais detalhes e, inclusive uma escadaria maior que levava até o centro. O guia falou das 3 construções que podem ser vistas nesse ângulo, superpostas uma sobre as outras que indica que não pode ter sido construída toda em 1 noite. Eles tinham o costume de construir sobre as ruínas antigas pra demonstrar o poderio de sua civilização. 
We walked around it and we saw that the pyramid had more details, and even a bigger staircase leading to the center of the pyramid. The guide spoke of 3 constructions that can be seen at that angle, superposed each other indicating that they couldn't be built on one single night. They had the habit of building over ancient ruins to demonstrate the power of their civilization.

Continuamos andando ao redor da pirâmide e percebemos que tinha um pequeno corredor à direita. Seguimos por lá. 
We kept walking around the pyramid and we noticed that there was a small corridor on the right. We followed through there. 


Aqui é uma foto da entrada central. Diz a lenda que na verdade a entrada é a cara de um monstro. Dá para notar a boca como a entrada, logo acima tem dois olhos e um nariz tipo transformers no meio. Talvez seja um transformer então faz sentido que tenha sido construída em 1 noite. Acabou a bateria dele e ele dormiu. 
This is a picture of the main entrance. According to the legend the entrance is actually the face of a monster. You can notice the mouth as the entrance, right above the eyes and the nose as of those from transformers in the middle. Maybe it was a transformer after all which would make perfect sense that it was built in 1 night. Maybe its battery ran out and he slept. 

O pai curtiu tirar bastante fotos então a mãe aproveitou para usar bem a câmera dela. Com pausa para não sair tremida.
Dad enjoyed to take pictures so mom decided to make good use of her camera. Pausing so it wont be trembling.

Eu falei pra mãe tirar fotos minhas com emoção, ou seja, em movimento, mas ela já exagerou na dose. Tinha desenhos no quadro dos maias com essa pose. Segundo os historiadores, isso significa que estavam dançando. Isso nos dias de hoje significa: foto paparazzi. 
I told mom to take pics of me with emotion, that is, in movement, but I think she exaggerated in the doses. There were some Mayan drawings with people with that pose. according to Historians, that means that they were dancing. But this, these days, means: paparazzi's picture.

O lugar era imenso. Assim que entramos pelo corredor lateral à pirâmide, nos deparamos com o complexo das monjas. Segundo o guia, foi chamado assim porque os descobridores acharam que seria um local muito bom para conventos. Historicamente deve ter sido um prédio administrativo em que pessoas passavam por lá e faziam negócio. Dá para perceber pelo menos 4 tipos de construções diferentes o que significa que os prédios foram sendo adicionados de acordo com a tribo que vivia neles. 
The place was huge. As soon as we got into the side corridor of the pyramid we faced the nuns complex. According to the guide, it was called as thus because people who discovered it thought that it would be a nice place as a convent. Historically, this must have been a management building in which people would go to trade. You can notice at least 4 types of different buildings which means that the buildings were added according to the tribes that lived in.

Eu quis visitar a escadaria de um dos prédios para ver melhor os detalhes. Havia várias esculturas, a famosa da serpente e um monte do deus da chuva que eu curti. Era um elefantinho. O que me estranha é que não havia elefantes naquela região então como é possível que eles saibam como um elefante é. 
I wanted to see the staircase of one of the buildings to see the details. There were sculptures, the famous one of the serpent and lots of the rain god that I liked. It was like a little elephant. What surprises me is that there were no elephants in that region so how it is possible that they knew what it was.

Vista de cima do complexo e a pirâmide ao fundo. O calor, novamente estava insuportável. Eu tentei ficar olhado os hieroglíficos mas não dava pra ver quase nada. O pai subiu as escadarias de quase todos os prédios, que não são poucas.
This is a panoramic view of the complex and the pyramid on the back. The heat, was again unbearable. I tried to keep looking at the hieroglyphics but I could not see much. Dad went up the stairs of all the buildings and there were not few steps.  

Hermanito não perdeu tempo e subiu na única que tinha sombra. Aí ele foi sentar para apreciar a vista. Tinha um monte de pássaros dentro dos prédios. Eu tentei sentar e quase me atacaram então saí rapidamente.
Hermanito didnt lose any time and went to sit down on the only shade possible. Then he sat down to appreciate the view. There were lots of birds inside the buildings. I tried to sit down but they almost attacked me so I left quickly.

Fui lá tirar foto da mãe porecita que também queria fotinho. 
I went there to take pics of mom poor one she also wanted pics.

Pensando que já tinha acabado tudo, o guia vira pra gente e mostra marcas de mãos maias pintadas pelas paredes. Acham que é a assinatura do artista. Não duvido que seja criança arteira fazendo pirraça. As crianças que estavam com a gente já estavam começando a nos irritar. Seguimos andando por aí e visitamos o jogo de bola. Um dos locais que eles tiveram. Não era muito grande, disse o guia. O círculo valia extra pontos, mas há outros que digam que se ganhava por conseguir colocar a bola ali dentro. Essa é réplica só pra mostrar como deveria ser.
thinking that everything was done, the guide tells us that there were marks of mayan hands on the walls. They think it is the signature of the artist. I dont doubt that a child did that just for fun. The kids that were with us were starting to annoy us. We kept walking and we visited the ball game place. One of the local ones that they had. It was not very big, according to the guide. The circle was worth extra points but some people say that the one that scored would win. This is a replicate just to show how the ring must have been. 

E quando você pensa que viu tudo, tinha mais um monte de coisas. Pulamos um prédio que tinha ali e que não sei porque não tiramos fotos. Acho que já estávamos cansados e com calor, fora as crianças que atormentavam. Então o guia disse: agora é livre, se vocês seguirem adiante vão ver as escadarias de uma das mais altas pirâmides maias, se não é a maior. Vocês podem optar por voltar para o carro ou subir as escadas e admirar todas as outras construções que ainda estão escondidas na floresta. O lugar era imenso. As crianças estavam chatas e queriam ir pro carro. Aí falei pro pai: pai, letsugo. E começamos a subir as escadas. Tudo por um pouco de tranquilidade. Mas não adiantou muito porque eles resolveram nos seguir no fim.
And when you think that you thought everything, there was a bunch of other things. We skipped a building that was there and I dont know why it is that we did not take any pics. I think we were tired and suffering from the heat, and also the annoying kids to put up with. So the guide says: "now you are free, if you keep going ahead you will see the staircase of one of the highest pyramids if not the tallest ones from the mayans. You can choose to go back to the car or go up the stairs and admire other constructions that are still hidden in the forest". The place was huge. The annoying kids wanted to go to the car. So I told dad: dad, let's go. And we went up the stairs. Everything for a bit of peace. But it didnt help much because the kids decided to follow us in the end. 

Pai curte, então ele subiu mesmo. Mario e eu fomos mais rápido porque o pai se distraiu com as iguanas e os outros lugares embaixo da pirâmide.
Dad likes it to he really went up. Mario and I went faster because dad got distracted with the iguanas and other places below the pyramids. 

Essa é a vista de cima. Quando se está no alto não dá para ver por onde se desce. Parece que estamos à beira de um abismo. 
This is the view we have from upstairs. When you are up there you cant really see how to go down. It looks like if we were at a cliff. 

Pose para foto. Mãe felizinha tirando foto com o hijito. 
Striking a pose. Mom is happy to take a picture with hijito. 


A pedidos: a descida pra Jezinha ver.
As requested: going down the stairs so Jezinha can see it.

Essa foto foi na saída. Os pais resolveram descer rápido enquanto que o hermanito e eu saímos perseguindo as iguanas. Mas chegou uma hora que já havia muitas e tava começando a assustar. De repente a gente escuta: Giseeellllaaaa. Putz, com eco. 
This pic was taken at the exit. Mom and dad decided to go down quicker while hermanito and I were following the iguanas. But there was a point that there were too many and it got scary. All of a sudden we hear: Giseeellllaaaa. Even with echo. 

Mais um fotinho pra relembrar o local. É legal imaginar que tem toda uma cidade embaixo de tanta floresta, mas por outro lado, é triste ter que derrubar tanta árvore só para ver as construções. Eu creio que eles devem estar nesse dilema também. 
One more pic to remember the place. It is nice to imagine that there is a whole city under the forest but, on the other hand, it is sad to put down all trees so we can see all the buildings. I believe they must have the same dilemma. 

Íamos para Kabbah mas quando chegamos na saída (mãe já amiguinha dos argentinos) o guia perguntou se não podíamos almoçar primeiro porque as crianças estavam com fome. Minha vontade era de falar azar, prefiro fazer exercício agora e depois almoçar bem e voltar pra casa dormindo. Mas como criança com fome fica mais chata ainda, então preferimos almoçar agora. Todo mundo de cara fechada, por sinal. E ainda nós fizeram sentar todos juntos. A mãe só batendo papo com os argentinos. Mas esses eram gente boa mesmo. 
We were going to Kabbah but when we got to the exit (mom was already friendly to the Argentinean) the guide asked if we could have lunch first because the kids were hungry. I wanted to say no way I'd rather do exercise now and eat well later and go back home sleeping. But as hungry children are even worse we preferred to have lunch then. Everybody was upset by the way. And they made us sit together. Mom was only talking to the Argentinean. But these ones were nice people. 

Sunday, August 10, 2014

Mérida (com tradução - with translation)

Saímos de Villahermosa no dia seguinte e pegamos um avião pequeno até Mérida. O avião tinha hélices e tivemos que caminhar até onde ele estava para poder entrar pelos fundos. A mãe não respeitou a sinalização e vinha sempre uma mulher da segurança xingar ela. Mas como ela não tava prestando atenção tanto fazia. No fim, eu sentei quase no fim com bastante emoção por causa das poucas zonas de turbulência. No fim, fui uma das primeiras a sair do avião e ainda dei tchauzinho pra family que estava nos primeiros lugares e me via pela janela. Já fazia calor. Vale lembrar que sempre que chegávamos em algum lugar sempre tinha uma cartaz escrito: Lamas, Mario. hahahahaha. Os pais foram trocar argent e nós fomos direto para colocar as maletas e entrar na van. Pra variar, os pais saíram sem noção de onde ir e estavam andando pra qualquer lugar. Tive que avisar o motorista para que fosse lá buscar. Estávamos já dentro da van nos últimos assentos então não dava muito tempo para levantarmos os assentos da frente e sair correndo por aí. Os pais vieram felizinhos. Eles tinham se distraído com a escultura de uma Iguana.
We left Willahermosa the following day and we took a small plane to Merida. Our airplane had propellers and we had to walk all the way to the plane so we could get into it on its rear side. Mom did not respect signs and a lady came by all the time to yell at her. Since she did not pay attention to her then it wouldnt matter. At the end, I sat on the far back of the plane and with a lot of thrills caused by the few turbulence zones. At the end, I was one of the first ones to leave the plane and I waved bye-bye to the family that was sitting on the first seats and who could see me from the windows. It was already hot. It is worth noticing that every time we got to a place there was a sign written: Lamas, Mario. lol. Mom and dad went to exchange argent and we went straight to put the suitcases in the van. As usual, mom and dad left without knowing where to wandering around. I had to alert the driver to go get them. We were already sitting at the back of the van and it would be too troublesome to try to fix the front seats so we could get out and run after them. Mom and dad came to the van in a nice mood. They had been distracted by the sculpture of the lizard - Iguana. 
Assim que chegamos no hotel tivemos problemas com a chave do quarto. Demoramos uns 15 min pra decidir o que fazer e o pai tava impaciente porque queria conhecer a cidade. Depois que finalmente nos deram uma chave nova. Só pode uma por quarto, fomos correndo para a rua. Tava chovendo. Mas eu tinha visto no meu tablet que a previsão de chuva era só de mais 1 hora e o restante ía ser de sol. A mãe abriu a bolsa com um monte de capas de chuva pra todo mundo. E o pai saiu correndo pra pegar um táxi que nos levasse até o parque da cidade que a gente tinha visto antes de chegar no hotel. Era uma parque zoológico. Tudo grátis. Menos comida, claro. Tinha wi-fi dentro do parque, por sinal.
As soon as we got to the hotel we had problems with the room key. It tooks us 15min to decide what to do and dad was impatient to visit the city. After they finally gave us a new key. You can only have one per room, we ran straight to the street. It was raining. But I checked on my tablet that the rain forecast would last 1 hour and the rest of the day would be sunny. Mom opened up her bag and gave us all raincoats. Dad ran to get a taxi so it would take us to the city park that we saw right before arriving to the hotel. It was a zoo park. Everything free. Except food, of course. There was wi-fi inside the park, by the way. 
O trenzinho era grátis, mas tinha muita fila. Então eu subi nesse só pra foto. Acho que era pra criança. Foi um sacrifício entrar e sair dali. 
Train was free, but there was a huge line. So I jumped in this one for a nice shot. I think it was meant for children. It was tough to get in and even to get out. 

Depois fomos ver os outros animais e não podíamos deixar de ver os Flamingos que são tão típicos da região. As aves estão soltas por sinal. Só umas e outras que estão em jaulas grandes tipo Jurassic Park que dá para entrar e visitar. 
So we went to see the other animals and we could not miss to see the Flamingos that are so typical from this region. Birds are loose by the way. There are some and others that might not be and they are in huge cages like Jurassic Park that you can go in and visit. 

Depois passamos para a zona dos felinos. O pai curtiu tirar foto fazendo pose e foi logo visitar os outros animais e seguir o percurso do trem. 
So we went to visit the felines. Dad enjoyed taking pictures striking a pose and he hurried to visit other animals by following the train rails. 
A mãe também quis tirar foto ali e quis ir para o outro lado e só ver os felinos. Nessa eles se separaram e o hermanito ía alternando entre todo mundo. 
Mom also wanted to take pictures there and she decided to go to the other side so she could see the felines. That way they split ways and hermanito (little brother) kept alternating to whom he would follow.
Foi a 1a vez que vi os tigres brancos e por ir pelo caminho do trem acabei deixando de ver vários dos felinos. Eles já estavam se preparando para ir jantar e dormir dentro das cavernas deles. Se percebe que estão acostumados com humanos e se veem super felizes. Brincam bastante entre eles e parecem gostar dos cuidadores e do local. Eu vi um cuidador brincar com as panteras. Elas saíam correndo feito doidas iguais as cães. E voltavam como se esperassem a bolinha. Eu acho que esses animais foram salvos de circos e, por isso, esse ambiente pra eles é muito melhor do que estavam antigamente. 
It was the 1st time I saw siberian tigers and since I also followed the railing path I ended up missing some of the felines. They were already getting ready to have dinner and taking naps inside their caves. You can tell that they are used to humans and they are super happy. They play a lot and they seem to enjoy their caretakers and the place. I saw a caretaker playing with the jaguars. They would run like crazy just like my dogs. And they would come back as if they were expecting to catch balls. I think they were animals from circus and, therefore, this environment is a lot better than what they had before. 
Tinha bastante cervos, veados e afins. De todos os tipos e todas as cores. Eles se reproduzem bem em cativeiro e pelo visto é difícil manter eles num setor só. Eles vão atravessando as jaulas e fazendo amizades entre eles. 
There were lots of deers and other related. all types and all colors. They reproduce well in captivity and it looks like it is hard to keep them confined in one sector. They seem to be crossing through cages and making friends among them.
Jézinha também estava no zoo. Fotinho pra posteridade. 
Jezinha (little Je - short for Jerika) was also in the zoo. Little picture to posterity.
Mario contou a história da llama que nunca era visitada no zoo. A jaula dela estava do lado do Panda e ela estava depre que ninguém ía visitar ela, só o Panda. Um dia ela resolveu se vestir de Panda, mas não resolveu muito. Acho que é comédia, mas a gente resolveu ir lá dar uma força pra llama, visitar e tirar fotos. Essa tava contente. 
Mario told me the story of a Lhama that was never visited in the zoo. Its cage was right beside the Panda's and she was always depressed that no one would visit her, just the Panda. One day she decided to dress up as Panda but it didnt do much. I think it was supposed to be a comedy but anyhow we decided to go there support the lhama, visit and take pics. This one was happy.
Aí o pai gritou: Olha aquele que ajuda o Papai Noel! Então tiramos fotos desse animais que eu não sei o nome. São diferentes mesmo. 
Then dad shouted: Look that is the one that helps Santa Claus! So we took pics of these animals that I do not know the name of. They are really different.
Depois vimos os hipopótamos. A mãe se decepcionou com os felinos porque eles tinham a mesma altura e peso da Gouda, então eram "chiquitos". Daí ela resolveu ver os hipos que segundo ela, sim eram grandes. 
Right after we saw the hippos. Mas got disappointed with the felines because they had the same height and weight of Gouda (nick for Shanti, our dog) so they were "chiquitos (small)". So she decided to see the hippos that according to her were really big. 

Ela curtiu ficar vendo o bebe hipo. Só que o porecito se assustou com o trovão e pensou que era a mãe que tava assustando. Então ele foi la chamar a mãe dele. A mãe dele que tava se refrescando ía falando pra ele que tava tudo bem e que ela ía ficar com ele pra dar segurança. Depois da mãe veio o pai do hipo também e o bebê ficou felizinho. O pai já queria visitar o restante, mas a mãe falou que não sairia dali porque tava fofinho e ela nunca via essas coisas. 
She enjoyed watching the baby hippo. The only problem is that the poor one got scared by the thunder and it thought mom did the sound. So he went to call his mommy. his mom was cooling herself in the pool and she was telling him that everything was ok and she would be with him to make him feel safe. After its mommy, its daddy also came along and the baby was happy. My dad wanted to visit the rest but mom said she would not want to leave the place because it was cute and she never sees those things. 
Depois entramos na parte jurássica. Giselinha chorando de rir com a palhaçada dos pais. Era tipo um vulcão e estavam ali os primatas, fazendo palhaçadas também. 
After that we got into the jurassic part. Giselinha is laughing a lot with my parents comic poses. It looked like a volcano and the primates were there, also goofing around.

Pai e Mario entraram nos répteis, mas como tava quente a mãe não quis entrar. 
Dad and Mario got inside to see the reptiles but as it was hot mom did not want to go in. 

Depois o pai saiu falando que tinha conversado com a serpente que nem o Harry Potter e daí entrei correndo pra ver se a serpente se mexia mesmo. Ela já tava dormindo. :(
Then dad left the place saying that he had talked to the serpent just like Harry Potter and so I rushed in to see if the serpent really moved. It was already sleeping. :(
Esse é um pássaro macaco. Dahorinha né?
This is a monkey bird. Cool right?
Saindo do zoo tinha um monte de locais pra relaxar no parque. Já não chovia mais então aproveitamos para ver tudo e tirar fotos. Comimos churros. Um pacote de não lembro quantos pesos vinha um monte de churros. Uma delícia. 
Leaving the zoo there was a bunch of places to relax inside the part. It wasnt raining anymore so we took advantage of it to see it all and to take pictures. We had churros. A package of I dont recall how many pesos came with a handful of churros. So delicious.
Essa é a entrada do parque. Tudo super limpo. O pai dizia que usavam bastante bem os impostos da cidade e com certeza a população da região estaria muito contente. Chegamos a ver alguns turistas internacionais, mas eles falavam francês.
This is the entrance of the park. It was super clean. Dad said that they must have been using their taxes properly and for sure the population must be really happy about it. We did see some international tourists but they would speak in French.
Acho que o hermanito tava tentando se achar no mapa. Já falei que tinha internet wi-fi grátis no parque? Pegamos um busão que estava do lado de fora do parque até o centro da cidade.
I think that hermanito was trying to find himself on the map. Did I mention that there was free wi-fi inside the park? We took a bus that was right outside the park and we wento straight downtown.
Visitamos um local tipo Casa da Cultura onde os pais aproveitaram para fazer compras. Eles não se cansavam de olhar artesananto e depois que o pai achou uma livraria então, gastou tudo o que tinha e o que não tinha. Mario só olhava com uma cara porque sabia que era ele que tinha que levar tudo isso de volta pra casa. A maleta dele era a única vazia. 
We visited a place like Casa da Cultura (museum in Lorena-SP) where mom and dad did some shopping. They did not tire at all from checking on crafts and after dad saw a bookstore then, he spent what he had and what he did not have. Mario was looking at him with a funny face because he knew he would be the one taking all of that back home. his suitcase was the only one close to empty. 
Essa catedral da cidade foi construída reutilizando as pedras de templos antigos dos maias. Os espanhóis costumavam destruir tudo e inutilizar os restos. Acho que essa é a única que realmente reaproveitaram todas as pedras. Que pena. Acho que por isso que eu não gosto do estilo colonial. 
This city cathedral was built reusing stones from mayan temples. Spaniards used to destroy everything. I think this is the only one that they really took stone by stone and put it up to build the cathedral. It is a shame. I think this is why I dislike the colonial architecture.
Se era pobre, não me lembro. A gente curtiu a piscina do hotel, pelo menos pra molhar os pés. 
If I was poor I dont remember. We also enjoyed the pool from the hotel, at least to bathe our feet.
Pai já tava curtindo ver os livros que tinha comprado. Como não tinha nem em português, nem em espanhol ou inglês ele queria comprar em alemão. No final comprou em italiano mesmo. 
Dad was enjoying himself by reading the books he bought. As he couldnt find them neither in portuguese, nor in spanish or even english he wanted to buy them in german. At the end, he bought them in Italian.
De noite aproveitamos para passear pela cidade e comer alguma coisa. A mãe curte comer em subway então foi subway mesmo. Depois eles acharam outra loja de artesanato. Eu fiquei de fora da loja porque ainda tava com refri na mão. Hermanito aproveitou para ficar do lado de fora da loja pra não ter que ver mais artesanato. Mas ele pediu pra contar a história de Frozen que segundo ele, não quer assistir o filme. Imagina como eles devem ter demorado que deu tempo pra contar tudo e com detalhes. 
In the evening we decided to walk around the city and get something to eat. Since mom likes Subway we went to Subway. Afterwards they went to another craft's shop. I was outside the store because I still had my soda. Hermanito decided to stay outside as well so he wouldnt have to see anymore crafts. But he asked me to tell him the story of Frozen that according to him, he does not want to watch it. So you can imagine how long it took them that there was plenty of time to tell Mario all the story with details.
A mãe não curte ir em igrejas mas curte tirar fotos de catedrais. Segundo ela, a coisa mais linda que já viu. Ela tentou tirar fotos da catedral com a lua do lado, mas todas as tentativas falharam. Também tem wi-fi nesse parque e as cadeiras são de lado. Que engraçado. 
Mom doesnt like to go to church but she enjoys taking pics of cathedrals. According to her, it was the most beautiful thing she has ever seen. She tried to take pics of the cathedral with the moon beside it, but all of them failed. There is also wi-fi in this park and the seats are right next to each other. How odd. 
Aí o pai e a mãe brincando de brigar pra ver quem tem mais força. Depois que a gente se perdeu procurando o Olimpo chegamos no local e não tinha nada. Tava fechado. Aí eu queria sorvete, mas porque não tinha o que a mãe queria ficamos vagando pelas ruas procurando outro. Até que eu me cansei e fui comprar um gigante típico da cidade. Acho que tinha uns 15cm de sorvete. Mario também pegou um e andamos contentinhos. 
So dad and mom decided to play that they were fighting each other so they could see who what the strongest. After we got lost trying to find the Olimpo we got to the place and there was nothing. It was closed. So I wanted ice cream but because there was not what mom wanted we had to wander around until we could find another shop. I finally got tired of it and I bought a giant ice-cream that was typical from the city. I think it was a foot long. Mario also got one and then we walked happily ever after.
Depois entramos num tipo shopping e foi legal ver as paredes pintadas com retratos de época. Era uma cidade mais próxima do que se ve em Lima, com balcões e tudo mais. Eu não curto muito esse tipo de arquitetura mas a mãe adorou. Daí a mãe ficou picona e queria achar o sorvete que ela tava procurando. Ela achou numa loja mas como a gente ainda tava com sorvete, ficamos do lado de fora esperando. Chegamos no hotel e a mãe já tinha terminado o sorvete dela. Tivemos que sentar no corredor do hotel com uma fonte de água bem bonita pra terminar. Que exagero de sorvete. 
We got inside this gallery with painted wall of pictures of old times. It was a city very close to how Lima is now, with balconies and all the rest. I dont really like this type of architecture but mom loved it. Then mom got jealous that we had ice cream and she didnt but she wanted a specific one. She finally found it but since we were still having ours we had to wait outside the store. We got to the hotel and my mom's ice cream was already over. We had to sit at the hall of the hotel near a fountain (very nice by the way) to finish it up. That ice cream was enormous.