Saturday, September 6, 2014

Can Cun

Saímos de Chichén Itzá com destino à Can Cun. 2h e meia de viagem à nossa espera. Estávamos um pouco cansados e dormimos a maior parte da viagem. Mostrei pro pai como funcionava o google maps no meu tablet e como o gps mostrava onde estávamos e como a gente se movimentava no mapa. Ele curtiu e queria um igual. A mãe ficou com dó e pediu pra comprar um tablet pra ele. Ele olhava com cara triste porque Mario tava jogando no tablet dele e eu no meu. O pai tava sentado com a gente no fundão porque a mãe quis sentar na frente com o ar condicionado e pra manter o motorista acordado.
We left Chichen Itza towards Can Cun. 2h and a half of trip ahead. We were a bit tired so we slept most part of the trip. I showed dad how google maps works on my tablet and how the gps tracks us as we move in the map. He liked it and he wanted one himself. Mom felt pitty and asked me to buy a table to him. He looked sad because Mario was playing with his tablet and I was as well on mine. Dad was sitting at the back with us because mom wanted to seat near the A/C and to make sure that the driver would not fall asleep.
 
Daí vimos a mudança na paisagem e o cartaz dizendo Can Cun. A cidade é dividida na própria cidade e na zona hoteleira que é praticamente uma "tripa" de terra rodeada pelo mar do Caribe (lotada de hotéis) e um lago salgado natural.Vai saber se é natural mesmo. Entramos na Zona hoteleira e todo mundo ficava babando na janela.
Then we saw the change on the landscape and the sign written Can Cun. The city is divided by the hotel site that is basically a strip of land surrounded by the Caribbean Sea (full of hotels) and a natural salty lake. Who knows if it is truly natural. We got inside the hotel site and everybody was staring at it on the windows.
 Pequeno desvio no trajeto. Uma construção aqui na área, mas palmeiras por todos os lados. Dava para se sentir a brisa do mar também. A small detour. There was a working site in the area but there were palm trees everywhere. We could feel the sea breeze as well.
 Do lado esquerdo dá para ver o lago salgado que praticamente parece um mar. A água azul cristalina, mas não azul turquesa como o mar do Caribe. Estávamos achando tudo super chique e ficamos super impressionados de saber que a gente ía se hospedar por ali.
On the left side we could see the salty lake that basically looked like a sea. Crystal clear blue water but not as blue as the Caribbean Sea. We thought everything looked chic and we were impressed to know that we were going to be there.
 A mãe curtiu tudo. Colocaram umas fitas nos nossos pulsos e ela ficou amiguinha da mulher da recepção. Tinha uma piscina logo na entrada e a galera toda curtindo ali. Nos separaram de andares e acabamos ficando no 6o andar que era vip. Por isso, a mãe não tinha acesso ao nosso andar e tinha que ficar nos ligando para nos chamar. Fotinho do banheiro que a mãe curtiu.
Mom liked everything. They gave us some bracelets and mom became friends with the receptionist. There was a pool at the entrance and lots of people were in it. They put us on different floors and we ended up going to the 6th floor - vip floor. So mom did not have access to our floor and she had to keep calling us all the time. A picture of the bathroom that mom liked. 
 O pai e a mãe correram logo pro mar e depois foram pra piscina do hotel. Demorou um montão pra que o Mario e eu nos instaláramos no nosso apto porque a gente não sabia como fazer o elevador chegar no 6o andar. A gente acabou desistindo e usando as escadas. Encontramos os pais na piscina mas eles vieram correndo atrás da gente e o pai entrou no mar de novo.
Mom and dad went straight to the sea and then to the hotel's pool. It took us a while, Mario and I to get into the room because we did not know how to make the elevator work and take us to the 6th floor. We gave up on that and took the stairs instead. We met our parents in the pool but they ran after us and dad went to the sea again.
 Mãe curtindo a fase: "Se era pobre, não me lembro". A água era super turquesa e a areia fofinha e clara. A água era macia. Eu acho que tem menos sal do que outros mares.
Mom enjoying the motto: "If I was ever poor I don't remember it". The water was turquoise and the sand was soft and light. The water was also soft. I think it is as such because it has less salt than other seas.
 A gente tava tentando convencer a mãe de ficar por ali mesmo o restante da viagem. Tava bonito e confortável. A praia um pouco agitada, mas tava ok.
We were trying to convince mom to stay there the rest of the trip. It was beautiful and comfortable. The beach was a bit rough but it was ok.
 Tinha até esses tipos de camas na praia que a gente podia usar à vontade. A praia era praticamente propriedade do hotel e não teríamos nenhum problema. O único inconveniente foi que prometeram comida grátis o dia todo mas na hora era só o café da manhã e assim mesmo no restaurante da praia, que achei ótimo.
We even had these types of beds on the beach that we could use as we please. The beach was basically property of the hotel and we would not have any problems. The only inconvenient was that they promised free food all day but it was only breakfast and even then we could only go to the restaurant near the beach which I found great. 

O povo da recepção encheu tanto o saco do pai e da mãe que eles ficavam irritados todas as manhãs. Até que o cara do restaurante perguntou pro pai: "Señor, está molesto?" Ou algo do tipo que um dia o pai até sorriu.O tiozinho do restaurante ficou amigo do pai, ganhou presentinho e gorjeta boa no final.
 People from the reception desk tired mom and dad offering things to the point that they were always upset in the mornings. Even the guy that worked at the restaurante asked dad: "Sir, are you upset?" Or something like that but he managed to get dad to smile. The guy from the restaurant became friends with dad and he even got a present from dad and a good tip at the end.
 Eu tinha visto pela janela do quarto da mãe que tinha uma piscina com vista ao mar e chegamos até lá.
I had seen from the window of mom's room that there was a pool with sea view so we got there.
 Mario não resistiu e quis arrumar o jogo de xadrez que estava perto da piscina. Ficamos na dúvida se tínhamos feito tudo certo.
Mario did not resist it and he wanted to put the chess game in order the one that was near the pool. We were not sure if we put the pieces back to their right place.
 Depois saímos para comer. A mãe perguntou na recepção onde tinha lugar para comer. Dizia ela que logo na frente do hotel. Vista de frente. Mas na realidade ela tava procurando tour para Tulum e Playa del Carmen. Então vocês já devem imaginar a cara que o hermanito e eu fazíamos. Estávamos com fome e a mãe diz que tem um shopping há 10 minutos para a direita do hotel. Saímos caminhando e nada. Meia hora, pelo menos. Finalmente encontramos um ponto de informações. Tinha um cara igualzinho ao Cantinflas atendendo. Essa história foi um barato.
Then we left to eat something. Mom asked at the reception desk where we could find a place to eat. According to her it was right accross the hotel. That is the view facing the hotel. But at the end it was a place she was looking for tours to Tulum and Playa del Carmen. So you can imagine the faces Mario and I had when we found out. We were hungry and mom said that there was a mall 10 minutes from the hotel to the right. We walked and nothing. half an hour later and no restaurants. We finally found an information desk. there was a guy that looked just like Cantinflas at the desk. That story was hillarious.

Cantinflas: Posso ajudar?                                           Can I help you?
Pai: Sim, onde fica o centro?                                       Yes, where is downtown?
Cantinflas: Depende.                                                    That depends.
Pai: Como assim depende. Depende de quê?      What do you mean it depends? Depends on what?
Cantinflas: Depende de qual centro você quer ir.    It depends on which downtown you want to go
Pai: E quantos centros tem?                                      And how many downtowns are there?
Cantinflas: Centros de onde?                                     Downtown of where?
Pai: Daqui, da cidade. Não tem um centro?           From here, from the city. Isn't there a downtown?
Cantinflas: Tem.                                                          Yes, there is.
Pai: Então, como é que eu chego lá?                      So, how do I get there?
Cantinflas: No centro?                                                At downtown?
Pai: Sim                                                                         Yes
Cantinflas: Depende                                                     That depends.
Pai: Quantos centros tem aqui em Can Cun.              How many downtowns are there in Can Cun?
Cantinflas: Ah, tem dois.                                             Oh, there are two.
Pai: Tá e como eu faço pra chegar nesse centro.        Ok, how do I get there?
Cantinflas: Depende. Qual deles?                               That depends. Which one?
Pai: Qualquer um.                                                        Any one.
Cantinflas: Ah, o centro da zona hoteleira fica há uns 15 min daqui. Você pode tomar o ônibus.
Oh, there is one from the hotels site and it is 15 minutes from here. You can take the bus.
Pai: E onde pega o ônibus?                                        And where can I take the bus?
Cantinflas: Aqui na frente mesmo.                             Here, in front to where we are.
Pai: E o que tem nesse centro?                                  What can we find on this downtown?
Cantinflas: O da Zona Hoteleira?                             The one from the hotel site?
Pai: Sim.                                                                     Yes.
Cantinflas: Ah tem restaurantes.                                Oh, there are restaurants.
Pai: Mas isso que eu tô querendo. Lugar para comer. E o que tem no outro centro.
But that is what I want. A place to eat. And what can we find on the other downtown?
Cantinflas: Qual centro?                                           which downtown?
Pai: Ué, você não falou que tinha dois.                     Didn't you say that there were two?
Cantinflas: Ah sim, o outro é o centro da cidade.      Oh yes, the other one is the downtown of the city.
Pai: Esse então, o que tem lá. Tem restaurante?       So what can we find there? Is there a restaurant?
Cantinflas: Não, é mais para artesanato.                  No, it is more for craft work.
Pai: E qual ônibus que eu tenho que pegar para ir no centro. And which bus should I take to go?
Cantinflas: Depende.                                                 That depends.
Pai: Pro centro da zona hoteleira.                             To the downtown of the hotel site.
Cantinflas: Ah, pega o ônibus 1 e te deixa na esquina da Avenida Tulum.
Oh, you need to take bus 1 and get off on the corner of Tulum's avenue.
Pai: E se eu quero ir para o centro da cidade?   And what if I want to go to the downtown of the city?
Cantinflas: Ah, pega o ônibus 2 e te deixa na esquina da Avenida Tulum só que do outro lado da avenida.  Oh, you take bus 2 and you get off on the corner of Tulum's avenue accross the avenue.
Pai: E lá tem restaurante bom? Que tipo de comida tem lá? and is there a good restaurant there? What kind of food is there?
Cantinflas: Depende.                                                 That depends.
Pai: Depende de quê?                                                Depends on what?
Cantinflas: Depende de que tipo de comida você quer. It depends on the type of food you want.
Pai: qualquer tipo, estamos com fome.                     Any kind, we are hungry.
Cantinflas: Ah, tem restaurante atrás de mim, aqui no hotel.  
Oh, there is a restaurant behind me, from the hotel.
Pai: Não, mas não tem um restaurante mais simples, um mercado. 
No, isn't there a simpler restaurant or a market?
Cantinflas: Sim, tem um logo ali  na esquina.        Yes, there is one at the corner of this street.
Pai: E vende o quê?                                                And what do they sell in there?
Cantinflas: De tudo, sanduíches e tem um mercadinho do lado. Um Oxxo. 
Everything, sandwiches, and there is a market beside it. An Oxxo.
Pai: Mas era isso que eu queria.                          But that is what I wanted.
Cantinflas: Na verdade eu não trabalho aqui, tô cobrindo o horário para um amigo. 
Actually I don't work here I am just helping out a friend that should be here.

E, finalmente chegamos num hostel. Olhamos no mapa e não tínhamos andado praticamente nada pra chegar até ali e já tinha demorado uns 40 ou 50 min. Agora imaginem o sotaque do cara falando "Ah pues eso ya depende". hahahahahah. Eu queria sentar no chão de tanto rir.
And we finally arrived at a hostel. We looked on the map and we walked basically nothing to get there and it had already been like 40 or 50 min. Now imagine the accent of that guy saying "That depends". lol. I wanted to sit down on the floor of laughing so much.
 
A minha cara de ansiedade. Pedi um sanduíche del Chavo. Com jamón pues. 
Look at my face of anxiety. I asked for a sandwich of El Chavo. With ham of course.
O pai tava felizinho porque pediu um suco de laranja, abacaxi e limão. O tamanho do copo.
Dad was pretty happy because he ordered a mix of orange, pineapple, lemon juice. Look at the size of the glass.
Essa era nossa vista da janela do hotel. Milagrosamente estava vazio, mas como o povo de lá curte a night, a rua ficava lotadas quase que a noite toda. Enquanto isso o pai e a mãe tinham a vista da praia.
 This was our view from the hotel. It was surprisingly empty, but the people in Can Cun enjoy nightlife so the street was generally packed all night long. Meanwhile mom and dad had the sea view.
Toda vez que a gente voltava da excursão a gente ía pra piscina, para relaxar. Mãe é medrosa de mar então piscina era a única alternativa.
Every time we came back from our excursions we would go to the pool to relax. Mom is afraid of the sea so the pool was the only alternative.
Quase ninguém usava essa então a gente aproveitava bem. Nessa o pai se animou a nadar também.
Not many people used that pool so we had a lot of fun. On this occasion, dad dediced to swim a bit. 
Enquanto isso hermanito fazia isso que é vida. A gente, na verdade, estava esperando pela festa Caribeña que nos prometeram. Eu me arrumei rápido e desci para ver.
Meanwhile hermanito was doing what we call "This is life". We were actually waiting for the Caribbean night that they promised us. I got ready as soon as possible and went downstairs to check it out.
Sentei numa mesa vazia e comecei a comer de boa. Depois chegou o pessoal e acabou o show. Eles não viram quase nada. Depois chega um cara e diz que era 100 pesos por cada um. A gente nem viu o show direito. Que absurdo. Pai zoou a mãe dizendo a coitada até se arrumou e chegou aqui e nada. A mãe queria sair na night mas a gente acabou vendo filme pela tv.
I sat at an empty table and began eating all food. Then the rest of the family came when the show was already over. They barely saw a thing. Then a guy comes along and says that we owe 100 pesos each. We didn't even see the show. That was an absurd. Dad was making fun of mom that took forever to get ready and when she finally got there nothing. She wanted to go out to the nightlife but we ended up watching a movie on tv.

No último dia, a gente finalmente jantou bem no restaurante do hotel e depois saiu para passear para o lado esquerdo. Ali tinha um shopping há 10 min do hotel. Mor bonito. O pai tava mor bravo porque tinha bastante lojas com promoções e já tava fechando tudo.
On the last day we finally had a decent dinner at the hotel and then we went out to the left side this time. There was a mall 10 min from the hotel on the left side. Dad was angry that there so many stores with special offers and they were already closed.

Se tivessem ficado só em Can Cun poderiam ter curtido tudo isso. Mas não, quiseram ir para a Riviera Maia.
If they had stayed just in Can Cun they could have enjoyed all of it. But no, they wanted to go to the Mayan Riviera.

3 comments:

  1. Hahahah... me he reído con la conversación con Cantinflas! y él nos hizo reir com lo de la Pantera Rosa.. TULUM... TU -LUM -TU -LUM/ TU LUM TU LUM TUM LUM... hahaha Lo de la noche caribenha... grrrrrrrrr ni me hagas acordar!! primero fuiste tú que te dijimos que te esperábamos em el cuarto... para ir todos juntos y niente..
    Tú ya estabas em la fiesta!! si serás! luego, la comida y lo que tuvimos que pagar.. y encima ni bailé salsa!! Me tengo que ir a New York o Miami a bailar salsa!! fala sério.

    ReplyDelete
  2. Eu bati na porta do seu quarto e ninguem atendeu. Quem mandou voce ficar olhando o show da varanda.

    ReplyDelete
  3. Hahaha, figura vcs. Só risada com a história do cantinflas. Pior que já imagino ele no final falando: ninguém tem paciência comigo. P q o Mario mexeu no xadrex? Daqui a pouco tinha alguém jogando e vcs acabaram com a alegria do povo. Eita lugar chique. Não é muito minha cara pq: nao gosto de praia, nao gosto de calor, nao gosto de areia e o grand finale: sou pobre e sim, eu me lembro.

    ReplyDelete